Saltar al contenido
El Contrato Marco de Servicios (el “CMS”), un contrato entre Crandon Partners LLC y sus clientes, establece los términos para nuestros servicios. Su importancia radica en definir expectativas mutuas, evitar confusiones y proteger los intereses de ambas partes. Los detalles específicos sobre los servicios a prestar se describirán en un Documento de Declaración de Trabajo (DDT) que acompañará este CMS. Aunque pueden existir múltiples DDT para distintos proyectos, existe un único CMS predominante, cuyos términos prevalecen sobre los de cualquier DDT.

Versión vigente a partir del 14 de julio de 2021

Para preguntas o versiones anteriores, por favor contacte a info@crandon.partners.

 

 

Este Contrato Marco de Servicios (el “CMS”) se celebra entre Crandon Partners LLC, una sociedad de responsabilidad limitada del estado de Florida, con domicilio principal en 709 Crandon Blvd, Key Biscayne, FL, 33149, Estados Unidos (el “Contratista”), y el cliente de Crandon Partners según se define en el Documento de Declaración de Trabajo (DDT) (el “Cliente”).

  1. Propósito del CMS. Este Contrato Marco de Servicios (CMS) establece los términos y condiciones bajo los cuales el Contratista proporcionará servicios de marketing, tecnológicos, financieros y/o de gestión general (colectivamente, los “Servicios”) al Cliente.

  2. Documentos de Declaración de Trabajo. El alcance de los Servicios a prestar será acordado en un Documento de Declaración de Trabajo (“DDT”) separado para cada proyecto. En caso de existir términos en conflicto entre el CMS y el DDT, los términos del CMS prevalecerán sobre los establecidos en un DDT, excepto con respecto a los términos de pago, los cuales, si se detallan en el DDT, prevalecerán sobre los del CMS.

  3. Términos de Pago. A menos que se indique lo contrario en el DDT, el Contratista proporcionará los datos necesarios para realizar pagos mediante ACH o transferencia bancaria como parte del DDT, el cual debe ser firmado y pagado antes del inicio de los Servicios. También podrán proporcionarse enlaces para pagos con tarjeta de crédito o débito para pagos que no excedan los $2,500 USD. Para Servicios recurrentes, el pago vence en la fecha de renovación. El Contratista únicamente cobrará por viajes y otros gastos adicionales con aprobación previa por escrito del Cliente.

  4. Terminación. Cualquiera de las partes podrá dar por terminado el CMS mediante notificación escrita con veinte (20) días hábiles de anticipación a la otra parte. Tras la terminación, el Cliente deberá pagar al Contratista por todos los Servicios prestados hasta la fecha de terminación. El Contratista podrá continuar cobrando por los Servicios desde el momento en que se notifique la terminación hasta la fecha de terminación. Para servicios que se renuevan automáticamente, la cancelación debe proporcionarse diez (10) días hábiles antes de la renovación; de lo contrario, la fecha de terminación será al final del siguiente período. No obstante lo anterior, cualquiera de las partes podrá dar por terminado el CMS sin período de notificación en las siguientes circunstancias: (i) si el Cliente incumple cualquier término material del CMS, incluyendo el incumplimiento de las obligaciones de pago; (ii) si la terminación es requerida por cumplimiento regulatorio o legal; o (iii) en caso de liquidación, disolución o cese similar de operaciones.

  5. Notificaciones. Todas las notificaciones requeridas o permitidas bajo el CMS deberán enviarse por correo electrónico a las direcciones de correo proporcionadas en el DDT más reciente. Cada parte acuerda notificar prontamente a la otra cualquier cambio en su dirección de correo electrónico.

  6. Confidencialidad. El Contratista deberá mantener la confidencialidad de la información del Cliente y deberá utilizar dicha información únicamente en relación con la prestación de los Servicios bajo el CMS. El Contratista protegerá y salvaguardará la información del Cliente con al menos el mismo grado de diligencia con el que protegería su propia información y, en ningún caso, con menos de un grado de diligencia comercialmente razonable.

  7. Limitaciones de Confidencialidad. La Información Confidencial no incluirá información que, en el momento de su divulgación: (i) es o se convierte en generalmente disponible y conocida por el público; (ii) es o se convierte disponible para la parte receptora de manera no confidencial por una fuente de terceros; (iii) era conocida por, o estaba en posesión de, la parte receptora antes de ser divulgada; (iv) podría haber sido razonablemente deducida, asumida o era claramente evidente para la parte receptora con base en su conocimiento o experiencia previa; (v) fue o es desarrollada de manera independiente por la parte receptora sin incluir o divulgar la Información Confidencial; (vi) es requerida a divulgarse bajo la ley aplicable; o (vii) ha sido autorizada para su divulgación por el Cliente por escrito.

  8. No solicitación. Ambas Partes acuerdan que durante la vigencia del CMS y por un (1) año después de la terminación del CMS, las Partes no solicitarán ni inducirán a ningún empleado o afiliado a separarse de la otra parte sin autorización por escrito. Esta sección sobrevivirá la terminación del CMS, según se define en la cláusula de terminación.

  9. Logo del Cliente e Historia de Éxito. El Cliente por medio del presente otorga al Contratista el derecho de utilizar el nombre y logotipo del Cliente en materiales promocionales y en el sitio web del Contratista. El Cliente además acepta permitir que el Contratista comparta la historia de éxito del Cliente, siempre que dicha historia no divulgue ninguno de los secretos comerciales u otra información confidencial del Cliente. El Cliente podrá solicitar revisar y aprobar dichas comunicaciones antes de su publicación, o revocar este permiso en cualquier momento, incluso después de que el CMS haya sido terminado. Cualquier solicitud para revisar, aprobar o revocar este permiso deberá hacerse por escrito y el Contratista hará esfuerzos razonables para cumplir con la solicitud del Cliente, incluyendo eliminar las comunicaciones de los materiales promocionales y del sitio web si es necesario.

  10. Subcontratación. El Contratista podrá, en ocasiones, subcontratar aspectos de los Servicios a terceros para realizar tareas que generalmente están fuera de las competencias de un gerente de negocios, como diseño gráfico, fotografía, edición de video o animaciones, por ejemplo. El uso de subcontratistas será transparente, y el Contratista no compartirá ninguna información confidencial con los subcontratistas sin la autorización explícita del Cliente por escrito. El Contratista seguirá siendo responsable por la calidad de los Servicios proporcionados por cualquier subcontratista y garantizará que los subcontratistas cumplan con los términos del CMS.

  11. Afiliados. Al celebrar el CMS, el Cliente autoriza al Contratista a compartir información con sus afiliados en el exterior con el fin de asistir en la prestación de los Servicios. El Contratista puede involucrar a sus afiliados para proporcionar servicios bajo el CMS, siempre que el Contratista permanezca responsable por la calidad de los Servicios prestados por sus entidades afiliadas y garantice que cumplan con los términos del CMS. Los afiliados son individuos u organizaciones controlados por Crandon Partners LLC o que trabajan exclusivamente para Crandon Partners LLC como una extensión de su negocio.

  12. Clientes en Colombia. Para los Clientes ubicados en Colombia, y cuyos servicios serán prestados íntegramente dentro de Colombia, los servicios serán prestados por el afiliado de Crandon Partners LLC: Crandon Partners SAS, identificado con NIT colombiano 901.209.107-7 y con domicilio principal en Calle 72 No 1-83, Bogotá, DC, 110231, Colombia.

  13. Restricciones de Exportación. El Cliente reconoce que cierta información puede estar sujeta a leyes y regulaciones de control de exportaciones, incluyendo, pero sin limitarse a, las Export Administration Regulations (EAR) y las International Traffic in Arms Regulations (ITAR). El Cliente acepta no divulgar ni transferir ninguna información sujeta a control de exportación a Crandon Partners LLC y sus afiliados, excepto según lo permitido por las leyes y regulaciones de control de exportaciones aplicables. El Cliente será responsable de obtener cualquier licencia o aprobación de exportación necesaria de las autoridades competentes antes de divulgar o transferir cualquier información sujeta a control de exportación.

  14. Declaraciones y Garantías. El Contratista declara y garantiza que: (i) tiene el derecho y la autoridad para celebrar el CMS; (ii) tiene el derecho y la autoridad para prestar los Servicios; (iii) prestará los Servicios de manera profesional y adecuada; y (iv) cumplirá con todas las leyes y regulaciones aplicables al prestar los Servicios. El Cliente declara y garantiza que: (i) tiene el derecho y la autoridad para celebrar el CMS; (ii) tiene el derecho y la autoridad para recibir los Servicios; (iii) proporcionará toda la información y cooperación necesaria para que el Contratista pueda prestar los Servicios; y (iv) cumplirá con todas las leyes y regulaciones aplicables en relación con los Servicios.

  15. Indemnización. El Cliente deberá defender, indemnizar y mantener indemne al Contratista y a sus afiliados, y a sus respectivos directores, funcionarios, empleados, agentes y representantes, de y contra cualquier y todas las reclamaciones, daños, pérdidas, responsabilidades y gastos (incluyendo honorarios y gastos razonables de abogados) que surjan de o en relación con: (i) cualquier incumplimiento del CMS por parte del Cliente; (ii) cualquier acto u omisión negligente o ilícito por parte del Cliente o cualquiera de sus empleados, agentes o representantes; o (iii) cualquier reclamación de terceros relacionada con los Servicios prestados bajo el CMS.

  16. Limitación de Responsabilidad. El Contratista no será responsable ante el Cliente ni ante ningún tercero por daños indirectos, especiales, incidentales o consecuenciales que surjan de o en relación con la prestación de los Servicios bajo el CMS. En ningún caso la responsabilidad del Contratista excederá el monto pagado por el Cliente por los Servicios.

  17. Ley Aplicable. El CMS se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del Estado de Florida, sin dar efecto a ninguna disposición sobre conflicto de leyes.

  18. Resolución de Disputas. Cualquier disputa que surja bajo o en relación con el CMS será resuelta mediante arbitraje de acuerdo con las reglas de la American Arbitration Association. El arbitraje tendrá lugar en Miami, Florida. La decisión del árbitro será final y vinculante para las partes. Ambas partes renuncian expresamente a cualquier derecho a juicio por jurado en cualquier procedimiento legal que surja de o esté relacionado con el CMS.

  19. Acuerdo Completo. El CMS, junto con cualquier DDT firmado que lo haga referencia, constituye el acuerdo completo entre las partes y reemplaza todas las negociaciones, representaciones y acuerdos previos y contemporáneos, ya sean escritos u orales, entre las partes.

  20. Traducción. Este CMS está disponible tanto en inglés como en español. En caso de conflicto entre ambas versiones para cualquier propósito, la versión en inglés tendrá precedencia.

  21. Enmiendas y Modificaciones. El Contratista se reserva el derecho de actualizar o modificar el CMS periódicamente. En caso de cualquier cambio al CMS, el Contratista notificará a los Clientes con DDT activos dichos cambios al menos veinte (20) días hábiles antes de la fecha en la que el CMS enmendado o modificado entrará en vigor. En caso de una modificación o enmienda al CMS, el Cliente podrá optar por terminar el acuerdo antes de la fecha en la cual el CMS enmendado o modificado entrará en vigor. La continuación del trabajo bajo cualquier DDT constituye la aceptación de los términos enmendados.